My Little Pony: Friendship is Magic képregény, 3. szám (fordítás)
Oly hosszú idő után megérkezett a képregénysorozat harmadik számának fordítása. A következő része várhatóan hamarabb elkészül. Az eddigi számok egyben letölthetők innen.
08- "A többség" egy szóköz hiányzik "el kell néznünk"
szintén "ennyire felhúztuk" megint csak szóköz "ők is mind arra gondolnak" (nem gondolkodnak)
09- "csak mert ilyen zord" (szóköz) "hogy úgy" (szóköz
és hiányzó y) "a legröhejesebb" (nem le gröhejesebb)
12- "Az embereim pedig" - itt csak ajánlat lenne a
embereim szót kicserélni ha már méndenki volt a
mindenki is ami am elég találó - lehetnek csak
szimplán a szolgái monnyuk.... vagy katonái vagy nem
tom de az ember vhogy nem illik a lófélékhez
13-"egyenesen a Változány királyságba" (nem Váltózvány)
20- mit mond Cuki? o.o
21-"folyton csak ezek a szörnyek" névelőhiány
"borzalmasan néz ki" -an hiányzik
22-"noszferátusz" "felfalhassák"
Sok szeretettel összeírtam, hogy kilehessen javítani annak aki tudja (me pl megvan neki a fájl hozzá amit javítani lehet még) c: Amúgy is állandóan efféle hibákat javítok szövegekben munkámból adódóan.
A crhysalis IV-ből lefordítottam 3 oldalt de már lusta vagyok csinálni
VálaszTörlésha kell akkor elküldöm
meg lehetne hanyagolni a mobilos nézetet ma már mindenkinek van olyan telefonja ami tudja kezelni van aki meg nem tudja kikapcsolni
VálaszTörlésA mobilos nézetre nincs befolyásom, a szövegfordítása pedig már az 5. részig kész van.
VálaszTörlésA hatos a héten kész lesz. ;)
VálaszTörlésA hetes meg már fejben meg van.
A 4.rész még a jövőhéten teljesen kész lesz.
VálaszTörlés03- "a változány hadsereg felett Pónifalván" (nem
VálaszTörlés"felet") "mint előttük bármelyik pónikalandor" (nem
"akármelyik")
04- a "Változány katona:" felesleges látszik, hogy ki
beszél "Úrnőm túlságosan kimerültünk egy..." (nem
"kimertünk" gondolom :D mert a levest szokás kimerni)
Mit tegyünk" (nem "mint tegyünk")
"a szíves képes lapon:.." sem kell mert ugye látni a
képen szépen meg is lett csinálva beleírva a képeslapba
:)
05- "Ezek a lények nagyon szeretet teljesek." (Nem
"szeretett")
06- "ezekbő-l" az l betű véletlen átcsúszott a másik
sorba
"szeretetét fogom.." (nem szeretettét)
07- "maradtál" (nem mradtál)
"keressétek meg" (nem keessétek meg)
08- "A többség" egy szóköz hiányzik "el kell néznünk"
szintén "ennyire felhúztuk" megint csak szóköz
"ők is mind arra gondolnak" (nem gondolkodnak)
09- "csak mert ilyen zord" (szóköz) "hogy úgy" (szóköz
és hiányzó y)
"a legröhejesebb" (nem le gröhejesebb)
12- "Az embereim pedig" - itt csak ajánlat lenne a
embereim szót kicserélni ha már méndenki volt a
mindenki is ami am elég találó - lehetnek csak
szimplán a szolgái monnyuk.... vagy katonái vagy nem
tom de az ember vhogy nem illik a lófélékhez
13-"egyenesen a Változány királyságba" (nem Váltózvány)
20- mit mond Cuki? o.o
21-"folyton csak ezek a szörnyek" névelőhiány
"borzalmasan néz ki" -an hiányzik
22-"noszferátusz" "felfalhassák"
Sok szeretettel összeírtam, hogy kilehessen javítani annak aki tudja (me pl megvan neki a fájl hozzá amit javítani lehet még) c:
Amúgy is állandóan efféle hibákat javítok szövegekben munkámból adódóan.
Köszönet a fordításért <3